KALBA - VISŲ RŪPESTIS

Dėl gimtosios kalbos galvą skauda ne tik lituanistams

Pranas Laimutis Bložė

Važiuojant 2-uoju troleibusu stoties link, pranešama: “Gedimino, kita stotelė - Savivaldybės”. Žodis kitas yra nevardinis įvardis ir reiškia bet kurią kitą stotelę.

Reikėtų pranešti taip: “Gedimino, o už jos (arba po jos), sekanti stotelė - Savivaldybės”.

Taip vartojama visose pasaulio kalbose, pvz.: rusų kalboje - sliedujuščiaja ostanovka, vokiečių kalboje - die nachfolgende Haltestelle, anglų kalboje - the next station. “Sliedujuščiaja”, “folgende” ir “next” reiškia sekanti ir niekas tos minties neformuoja taip kaip lietuviai. Lietuvių kalboje yra gražus derinys, susidedąs iš žodžių su šaknimi: po sekamojo nuosekliai seka seklys. Tokio derinio nėra nei rusų, nei vokiečių, nei anglų kalbose. Seka seklys: rusiškai - slieduet syščik, vokiškai - der Polizeispitzer folgt, angliškai - the detektive folows. Kita stotelė - vertimas iš lenkų kalbos (lenkiškai - druga ostanowka).

Tiems, kurie teigia, kad sekantis reikšmė būtina, kad jis judėtų (eitų, važiuotų) iš paskos noriu paaiškinti: sekantis nebūtinai turi judėti iš paskos, o būtina, kad būtų po arba . Pateiksiu kelis pavyzdžius: abėcėlėje sekanti raidė po C yra D. Versk sekantį puslapį. Prie daktaro kabineto eilė žmonių. Seselė klausia: “kas sekantis?”. Jis įstojo į universitetą prieš 3 metus, o baigs sekančiais metais. Be to, sekantis kilęs iš žodžio sekti, o sekti galima ir iš kambario per langą. Iš vadavietės sekama mūšio eiga. Jis seka spaudą ir t.t.

Daug kas teigia, kad ateinantys metai negali būti sekantys, nes jie yra priešakyje. Noriu atsakyti, kad eilė nesikeičia, ar į ją žiūrime iš pradžios, ar iš galo. Pateiksiu kelis pavyzdžius: prie daktaro eilė pacientų. Seselė stovi priekyje eilės (nuo jos skaičiuojama eilės pradžia) ir klausia: “kas sekantis?” Kitas pavyzdys: priekyje didelis raudonas namas, o už jo, sekančiame name, - savivaldybė. Paaiškinsiu, kaip čia reikia traktuoti: priekyje raudonas didelis namas, jis - pirmas orientyras, o už jo, antrasis namas, - savivaldybė. Priekyje išsirikiavę kareiviai. Petraitis yra sekantis už (toliau) to kareivio, kuris su ūsais.

Metų pradžia - tai Kristaus gimimo metai. O 1998 metai - po 1997 metų, tai reiškia, kad 1998 metai seks po 1997 metų. Ir jei aš sakau, kad man sekančiais metais sueis 70 metų, niekas nesugebės įrodyti, kad aš neteisingai sakau.

Kalbėjausi telefonu su kalbininku Aldonu Pupkiu. Perskaitęs mano laišką kalbininkas sutiko, kad laiškas pagrįstas. O norminiu padarė įvardį kitas ne dėl to, kad priekinė stotelė negali būti sekanti ir, kad čia yra vertinys iš rusų kalbos, kaip teigė per televiziją ponas Karolis Dapkus, o dėl to, kad taip anksčiau Lietuvoje žmonės kalbėdavo. Tai netiesa: visų Lietuvos miestų autobusuose per garsiakalbį iki 1984 m. sakydavo sekanti stotelė. Aš apklausiau labai daug technikos universiteto darbuotojų (iš įvairių Lietuvos miestų) ir visi teigė, kad iki 1984 m. sakydavo ne kitas, o sekantis.

Pridedu dviejų knygų nuorašus: vieną - vokiškai, kitą - angliškai. Iš anksto išverčiu.

1. das er in folgendem Jahr… (kad jis sekančiais metais persikėlė pas savo turtingą dėdę Salomon Heine į Hamburgą).

2. His first story was publisched in 1941 and his next 51 stories… (jo pirma apysaka buvo išspausdinta 1941 ir jo sekančios 51 apybraižos (sekančios, o ne kitos) pasirodė spaudoje per sekančius ketverius metus.) Kalba turi būti tiksli ir aiškiai suprantama. Toks pozicijų keitimas kaip toliau ir kitas parodo tik pozicijų nepastovumą.

Nueita dar toliau: 1994 m. išleistame anglų-lietuvių kalbų žodyne (red. Bronius Svecevičius) next verčiamas kaip kitas, artimiausias, bet nepateikiama, kad gali būti ir sekantis. Priminsiu, kad angliškai kitas - another. Reikia laukti, kol bus išleistas sekantis rusų-lietuvių kalbų žodynas, tada gal ir sliedujuščij pradėsime versti kaip kitas.

Gaila, kad tauta neturi imuniteto ir nesipriešina skurdinimui. Net per radiją Amerikos balsas iš Vašingtono daug kartų vietoje sekantis sakė kitas.

Tauta per šimtmečius sukūrė žodžio sekantis prasmę, deja, mūsų kalbininkai “neatranda” tos prasmės ir kartais neteisingai reformuoja kalbą, skurdindami ją.

G.Zemlicko nuotraukoje: Pranas Laimutis Bložė