MOKSLASplius.lt

Vartokime įvardžiuotines formas!

Valerija Vaitkevičiūtė 


 

Ką reikėtų laikyti šventuoju?


RŽ, 1991, p. 366, aiškina taip: „Šventasis, mitinis ar istorinis asmuo, dėl ypatingų jo savybių (charizmatinių, moralinių), pasireiškusių pavyzdiniu religingumu ir dideliais nuopelnais tikybai, bendratikių ar Bažnyčios priskirtas šventybės kategorijai, tapęs rel. kulto objektu“. Panašiai šventasis apibrėžtas ir leidinyje „Pasaulio religijos“, 1997, p. 460: „Šventasis. Mitinis ar istorinis asmuo arba miręs religijos veikėjas, garbinamas žemėje savo sekėjų, kurie tiki, kad jis teikiąs jiems Dievo palaimą“. DŽ, 2000, p. 824, aiškina: „švent||àsis, -óji, šventąjį dkt. bažn. žmogus, išgarsėjęs religinių pareigų sąžiningu vykdymu, ypatingomis dorybėmis ir po mirties paskelbtas tikinčiųjų globėju: Š. Kazimieras. Visų ~ųjų šventė (lapkričio 1 d.). Šventojo paveikslas. Ne ~ieji puodus lipdo (flk. išmokti galima viską)“. Lenkiškai Dzień Wszystkich Świętych SJP, 1966, t. 8, p. 1369, „Didysis lenkų – lietuvių kalbų žodynas“, 2003 (toliau DLLKŽ), t. 2, p. 384.



Nesekime aklai lenkų kalba, laikykimės įvardžiuotinių būdvardžių vartojimo tradicijų, kurias užfiksavo normine kalba parašyti leidiniai. KIŽ, 1997, p. 7, santrumpą šv. aiškina: „šv. – šventas (-is, -oji)“, ir p. 262 duoda: „šventieji Klemensas, Silvestras...“. Taigi, ir prie kitų prirašyta santrumpa šv. reiškia šventasis, -oji. Vartokime Šventųjų Jonų bažnyčia, Šventasis Kazimieras, Šventasis Tėvas (popiežius), Šventasis Raštas, Šventoji Teresė, Šventasis Jonas Krikštytojas (paveikslas), Šventasis Bernardas, Šventoji Marija Magdalietė, Šventoji Cecilija ir kt.; VLE, 2005, t. VII, p. 691, duoda Šventasis Jonas evangelistas; 2008, t. XIV, p. 418 – Šventasis Matas; RŽ, 1991, p. 188 – Šventasis Kazimieras; maldaknygės: „Šv. Teresės Vaikelio Jėzaus Novena“, 1932, p. 3 – Šventoji Terese šauksm.; LM, 1968, p. 358 – Šventąjį Tėvą, p. 358 – Visų šventųjų litanija, p. 374 – Šventojo Antano litanija ir t. t.

Įvardžiuotinis būdvardis šventasis, -oji dar vartojamas ir su kitais krikščioniškosios leksikos žodžiais, reiškiančiais vertybę religinėje vertybių sistemoje, pvz.: RŽ, 1991, p. 368 – Šventoji Dvasia, Šventoji Šeima, p. 369 – Šventosios Knygos, Šventosios Vietos, Šventųjų Gyvenimas; p. 367 – Šventasis Raštas, Šventasis Sinodas, Šventasis Sostas; KIŽ, 1997, p. 295 – Šventàsis Pókalbis, Šventóji Dvasià, Šventóji Šeimà, p. 296 – Šventojo Kryžiaus Istòrija, p. 298 – Šventosios Móterys, p. 299 – Šventųjų Atribùtai ir kt. Krikščioniškajai leksikai lietuvių kalboje dar būdinga būdvardžio šventas, -a aukščiausiojo laipsnio įvardžiuotinė forma švenčiausiasis, -oji. KIŽ, 1997, p. 7, santrumpą Švč. aiškina Švenčiausiasis, -oji. Ši forma vartojama prie išskirtinio šventumo asmenų ir daiktų, pvz.: KIŽ, 1997, p. 294, duoda Švenčiáusioji Mergelė Marijà, p. 189 – Švenčiáusio ji Dievo Mótina, p. 182 – Švenčiáusioji Trejýbė (Dievas Tėvas, Dievas Sūnus ir Dievas Šventoji Dvasia), p. 294 – Švenčiáusioji Jėzaus Širdis; RŽ, 1991, p. 366 – Švenčiausiasis Sakramentas, Švenčiausioji Trejybė; LSDK, 1996, p. 6 – paveikslas „Švenčiausioji Trejybė“, p. 123 – „Švenčiausiosios Jėzaus Širdies bažnyčia“, p. 318 – paveikslas „Švenčiausioji Jėzaus Širdis“ ir kt.; maldaknygės: LM, 1968, p. 314 – „Švenčiausiosios M. Marijos giesmė“; VA, 1942, p. 14 – „Švenčiausiasis Jėzau“, p. 210 – „Švenčiausiosios P. Marijos Mišparų psalmės“; DmT, 1991, p. 283 – „Švenčiausiosios Marijos garbei“, p. 251 – „Švenčiausiojo Sakramento garbei“; VLE, 2008, t. XIV, p. 273 – Švenčiausioji Mergelė Marija.


Tiesa, tarmės ir kurie ne kurie raštai nelyginamojo laipsnio įvardžiuotinę formą šventasis, -oji keičia neįvardžiuotine šventas, -a, pvz.: Juozapai šventas Dusetos (Zarasų r.), šventai Onai Vaiguva (Kelmės r.), šventas Petras Dubingiai (Molėtų r.), ir aukščiausiojo laipsnio įvardžiuotinį būdvardį švenčiausiasis, -oji keičia neįvardžiuotiniu švenčiausias, -ia, pvz.: Motina Švenčiausia (raštai); pasirodė man švenčiausia parėduose piemenės V. Kudirka.

Neįvardžiuotinė aukščiausiojo laipsnio forma dar pasitaiko giesmėse dėl eilėdaros, ypač senosiose maldaknygėse, pvz.: MNAA, 1924, p. 327 – Ateik, Dvasia švenčiausia; p. 368 – Pana švenčiausia, Motyn’ be grieko...


Lenkų kalbos aukščiausiasis būdvardžių laipsnis daromas ne su priesaga (kaip lietuvių), o su priešdėliu naj-, pvz.: švenčiausiasis lenk. najświętszy. „Wielki słownik polsko – rosyjski“, 1967, p. 466, žodį najświętszy aiškina taip: cerk. пресвятой, o „Rusų – lietuvių kalbų žodynas“, 1984, t. 3, p. 343, duoda „пресвятая дева relig. švenčiausioji panelė“.

Remdamasi tarmių pavyzdžiais, prof. A. Paulauskienė, trumparegiškai pasižiūrėjusi į šį reiškinį, nepastebėjo lenkų kalbos įtakos ir pareikalavo anksčiau minėtais atvejais įvardžiuotines formas keisti neįvardžiuotinėmis, pamiršdama, kad lenkai mus krikštijo (Mindaugas ir dalis aukštuomenės apsikrikštijo 1251 m.), ir iš jų mes perėmėme krikščioniškąją leksiką, kartais aklai ja sekdami. Negriaukime įvardžiuotinio būdvardžio vartojimo tradicijų.

Kitų straipsnio pradžioje minimų būdvardžių, dalyvių ir kelintinių skaitvardžių neįvardžiuotinių formų vartojimą drąsiai galima laikyti klaida. Jų įvardžiuotinės formos su tam tikrais pažymimaisiais žodžiais skiria daiktus, turinčius visiškai priešingų ypatybių. Jų gausu įvairių mokslų terminų žodynuose.

„Chemijos terminų aiškinamasis žodynas“, 2003 (toliau ChTAŽ), p. 114 – didysis pe riòdas , p. 255 – mažíeji periòdai ; p. 242 – lengvàsis metãlas , p. 375 – sunkùsis metãlas ; p. 114 – didíeji žiedaĩ, p. 255 – mažíeji žiedaĩ. „Matematikos terminų žodynas“, 1994 (toliau MTŽ), p. 137 – silpnàsis mãksimumas, stiprùsis mãksimumas ; p. 165 – atv iràsis paviršius, p. 167 – uždaràsis paviršius; p. 192 – silpnóji ribà , p. 193 – stiprióji ribà ir kt. „Fizikos terminų žodynas“, 2007 (toliau FTŽ), p. 595 – didžiáusiosios leidžiamõsios įtampos relė, p. 596 – poliarizúotoji relė; p. 605 – teigiamõsios dalies ribójimas, neigiamõsios dalies ribójimas; p. 651 – atviróji sistemà , p. 659 – uždaróji sistemà . „Sporto terminų žodynas“, 1996, p. 291 – bendràsis lankstùmas , p. 292 – specialùsis lankstùmas ; p. 47 – lengvóji atlètika , p. 48 – sunkióji atlètika ir t. t.

Įvardžiuotiniai būdvardžiai, dalyviai ir kelintiniai skaitvardžiai dar rodo daikto rūšį terminologine prasme, pvz.: „Lietuviškoji tarybinė enciklopedija“, 1982 (toliau LTE), t. 9, p. 388 – ankstyvasis renesansas (XIV–XV a.), brandusis renesansas (XV a. pab.–XVI a. I ketv.), vėlyvasis renesansas (XVI a.); FTŽ, 2007, p. 607 – grįžtam àsis ryšys, paprastasis ryšys, p. 509 – tariamóji paklaidà, tikróji paklaidà . KIŽ, 1997, p. 125 – Artimieji Rytai; LTE, 1983, t. 11, p. 345 – Tolimieji Rytai; TŽŽ, 2007, p. 1093 – Naujasis Testamentas, Senasis Testamentas; „Vaistinių augalų enciklopedija“, 2005, p. 385 – šliaužiančioji tramažolė, p. 330 – paprastoji sukatžolė; „Šiuolaikinių ekonomikos terminų enciklopedinis žodynas“, 1991 (toliau ŠETEŽ), p. 137 – nekilnojamasis turtas; DŽ, 2000, p. 864 – kilnojamasis turtas. Taigi ir mobilusis ryšys, mobilusis telefonas; „Europos Sąjungos enciklopedinis žinynas“, 1999, p. 275 – viešieji pirkimai, tai ir viešoji informacija; VLE, 2002, t. II, p. 234 – Aukštíeji kùrsai, tai ir aukštieji mokslai; DŽ, 2000, p. 413 – gyvenamasis trobesys, tai ir gyvenamieji namai; DŽ, 2000, p. 319 ir TŽŽ, 2007, p. 557 – baudžiamasis kodeksas, VLE, 2002, t. II, p. 720 – baudžiamoji atsakomybė; ŠETEŽ, 1991, p. 106 – kompensuojamasis kitimas, tai ir kompensuojamieji vaistai; VLE, 2006, t. IX, p. 401 – Pirmasis pasaulinis karas, Antrasis pasaulinis karas; MTŽ, 1994, p. 134 – pìrmojo láipsnio lygtìs , p. 132 – antrojo láipsnio lygtìs.


„Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008–2012 metų programos IV dalis“ skelbia: „Saugosime, puoselėsime ir propaguosime lietuvių kalbą, s k a t i n s i m e l a i k y t i s k a l b o s t r a d i c i j ų (išretinta mano. – V. V.), įgyvendinsime lietuvių kalbos sisteminio stiprinimo programą“.

Šiuo, kaip ir daugeliu kitų atvejų, žodžiai sau, darbai sau, o kalbai tokia maišatis – didžiulė žala.