Pirmas puslapis arrow Mokslo naujienų turinys arrow Mokslo naujienos arrow Lingvistika gali būti emocijų raktas.
Lingvistika gali būti emocijų raktas.
01-02-2005

Mokslininkų teigimu, žodžiai gali padėti suvokti kaip nepaisant to, kokia yra jų gimtoji kalba, žmonės mąsto apie ir jaučia emocijas. Praeityje buvo manoma, kad visos kultūros turi nedaug bendrų jausmų ar jaustukų kalboje, tačiau kiekviena kultūra turi įvairių jausmų atspalvių, kartais labai skirtingų, mano taikomosios lingvistikos profesorius Dr. Robert W. Schrauf. Tarp jausmus išreiškiančių žodžių yra džiaugsmas, laimė, baimė, pyktis ir liūdesys. Dr. Robert W. Schrauf ir psichologė Julia Sanchez Meksike ir Čikagoje dviejų amžiaus grupių (20 ir 65 metų) žmonių paprašė išvardinti tiek jausmų pavadinimų, kiek jie žinojo. Vėliau emocijos buvo suskirstytos į tris grupes: neigiamų, teigiamų ir neutralių. Pasak Dr. Robert W. Schrauf, žmonės žino daugiau neigiamų emocijų pavadinimų, nei teigiamų ar neutralių. Jausmų pavadinimai procentais pasiskirsto taip: 50 procentų – neigiamos emocijos, 30 procentų – teigiamos ir 20 procentų – neutralūs jausmai. Kognityvinis paaiškinimas galėtų būti tai, kad teigiamos ir neigiamos emocijos yra suvokiamos dviem skirtingais kanalais.  Mokslininkai aiškina, kad teigiamos emocijos yra suvokiamos pagal tam tikrą schemą. Žmonės neskiria daug dėmesio teigiamų emocijų vertinimui. Iš esmės teigiamos emocijos tiesiog reiškia, kad viskas gerai, todėl žmonės jas suvokia labiau paviršutiniškai. Neigiamos emocijos reiškia, kad kažkas negerai, todėl jų suvokimas sulėtėja. Šiems jausmams reikia daugiau dėmesio ir išsamesnio apmąstymo todėl ir daugiau žodžių. Dr. Robert W. Schrauf sako, kad neigiamoms emocijoms reikia išsamesnio apmąstymo bei aiškesnio atskyrimo, todėl jos ir turi daugiau pavadinimų. Apklausos rezultatai parodė, kad nėra žymių skirtumų tarp ispaniškai ir angliškai kalbančių asmenų grupių – neigiamų ir teigiamų atsakymų santykis buvo toks pat. Dr. Robert W. Schrauf teigimu, mokslininkai nori išsiaiškinti, ar yra psichologinių skirtumų tarp to, kaip pasaulį suvokia skirtingų kultūrų žmonės. Buvo nustatyta, kad yra labai mažai jausmų pavadinimų, kurie būdingi daugeliui kultūrų, o neigiamos emocijos turi daugiau pavadinimų nei teigiamos. Jaunesni apklausos dalyviai, nepriklausomai nuo to, kokia kalba jie kalbėjo, išvardino tuos pačius žodžius, be to, pasirinkimas buvo gana ribotas. Vyresnieji dalyviai rečiau vartojo identiškus žodžius, įvairovė buvo gerokai didesnė. Tačiau abejose amžiaus grupėse išliko ta pati neigiamų ir teigiamų jausmų pavadinimų pusiausvyra. Taigi, nepaisant to, kokia kalba kalbėjo dalyviai ir neatsižvelgiant į jų amžių, jie visi pateikė daugiau žodžių neigiamoms emocijoms apibūdinti.

Science Daily

Tik prisijungę skaitytojai gali rašyti komentarus.
Prašome prisijungti (pirmame puslapyje).

Komentarai

< Ankstesnis   Sekantis >

"Mokslo Lietuvą" ir šį projektą remia Spaudos, radijo ir televizijos rėmimo fondas.
"Mokslo Lietuva" - Lietuvos mokslininkų laikraštis © 2005-2006
Laikraščio arba jo dalių negalima dauginti, publikuoti, perspausdinti ar platinti be raštiško "Mokslo Lietuvos" redakcijos sutikimo.